Wir lesen Zeitung, Blogs, Webseiten und Facebookeinträge. Wir bemerken, dass Wörter wie »Einwanderer«, »Zuwanderer” und »Migrant« im selben Text nebeneinander verwendet werden, in der Annahme, sie würden alle dasselbe bedeuten.
Worin sich diese Begriffe unterscheiden und bei welchen weiteren Themen ungenau formuliert wird, erläutern die »Neuen deutschen Medienmacher« in einem Glossar mit Formulierungshilfen für die Berichterstattung. Es soll als Hilfestellung für die tägliche Redaktionsarbeit dienen. Sicher auch für Bürgerjournalisten nützlich.
2013 sind auf Initiative der »Neuen deutschen Medienmacher« bundesweite Vertreterinnen und Vertreter von Medien, Wissenschaft und Verwaltung beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge zusammengekommen und haben anderthalb Tage lang Begriffe diskutiert und Definitionen abgeglichen.Die Empfehlungen im Glossar bauen auf diesen und vielen weiteren Diskussionen auf. Mit der Unterstützung zahlreicher WissenschaftlerInnen, Fachleuten und PraktikerInnen haben JournalistInnen aus dem Netzwerk der NdM die Inhalte des Glossars in ehrenamtlicher Arbeit erstellt. Sie sind unser Beitrag zur einer laufenden Debatte und sicher nicht abschließend. In diesem Sinne begrüßen wir Ihre Vorschläge, Hinweise und Kritik: geschaeftsstelle@neuemedienmacher.de.
[ #forumROMANum
] ⇒
- PDF zum Download: NdM-Glossar mit Formulierungshilfen für die Berichterstattung im Einwanderungsland
- [Google Search] ⇒ Neue Begriffe für die "Einwanderungsgesellschaft"
- Nütze auch diesen obenstehenden Link „[Google Search] ⇒ “. Er liefert allenfalls einen aktuelleren Link oder im Falle einer Verwaisung einen neueren und aktuelleren. Fast immer aber hilft er auch für zusätzliche oder aktuellere Infos!
- TIPP: Das ⇒ #Vorarlberger Bloghaus verlinkt interessante Weblogs.
- Beachte dort auch weitere Informationen zum Thema unter "Nachschlagen A-Z".
- 30.6.23 [Letzte Aktualisierung, online seit 12.12.14]
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen